Data: 02/06/2009
Nome: OLÍVIO MARTINS DE SOUZA TORRES
E-mail: oliviomst@yahoo.com.br
Assunto: Dura lex...
Sobre a mensagem do conterrâneo Júlio Martins, citando o brocardo DURA LEX SED LEX ( a lei é dura mas é lei), lembro-me de que, quando iniciei curso de direito na UFC (não concluído pois tive que optar por Letras Anglo-Germânicas), um aluno, por solicitação do professor de Direito Romano, traduziu a frase dessa maneira: A lei é dura mas cede. SED latino é a conjunção adversativa MAS, traduzida erroneamente por CEDE, do verbo ceder. Foi fato real. Acredite se quiser, não é dogma de fé, como dizia um amigo meu.
Olívio Martins
Fortaleza, 02.06.2009
Nenhum comentário:
Postar um comentário